Tfillas E-lohai Neshama

Speaker:
Ask author
Date:
Yesterday
Downloads:
0
Views:
23
Comments:
0
 

 אלהי. קריאה קדושה זו, שכל יחיד קורא בבטחה את ד' בתור אלהיו המיוחד והפרטי אליו, היא הבעת הנשמה במקוריותה. היא מכירה את עצמה ואת חסנה, יודעת שעוזה, מציאותה, חיותה, עדנה וישעה, אך אלהים חיים הוא. יודעת היא, שאין שום התחלקות של אורה מגעת למקום סתר עליון. ואם המון רבבות אין קץ, של נשמות, וברואים ויצורים ועולמות אין מספר כולם הם רוויי אור אלהי אמת, החיות האלהית באהבה אין קץ מתפלשת בכולם באותה המדה, כאילו רק נשמה אחת ויחידה היתה נמצאת במלא היקום כולו, ורק לה חודרים כל קרני האורה, ואין חושך ואין צלמות באותה ההארה, אין עיכוב מצד שום הפרעה, מצד שום קלקול, מצד שום חטא ועון, אשר יוכל לסתום את האור המקורי, המפלש בתוכיותה של כל נשמה, ואשר מתוך עז גבורתה, באה ההמיה הראשונה, השחריתית הזכה באמר סלה, במקוריות של אמת, האומר לאל עליון ואדון כל, גדול ונורא קדוש הוא: אלהי.  

 

"My God": This holy calling-out which every individual securely calls out to Hashem as his specific, personal God, is an expression of the soul in its primal state.  It knows itself and its power; knows that its strength, existence, aliveness, pleasure, and salvation is none other than the living God. It knows that there is no divsion in the light that reaches the upper, hidden place. And even if a multitude of endless tens of thousands of souls and creatures and creations and countless worlds are all full of the true God's light, the Divine aliveness pours with endless love into each of them in the same measure, as if there were just one, single soul in the entire universe, into whom all the rays of light enter. And there is no darkness or shadow-of-death in that shining, no interference from any obstructions, from any corruption, from any sin or transgression, that could stop up the Source-light that pours into the inwardness of every soul, out of whose powerful strength comes the first, pure, dawn-like murmur, in the originality of truth, saying to the Most High God and Lord of all, who is great, awesome, and holy: My God.

Hashem is with you as if you are the ONLY creature on earth. You are NOT lost in the crowd. 

 

 

נשמה שנתת בי טהורה היא. הנושא העצמותי של הרעיון האלהי ביחוסו הפרטי אליו, עד כדי החפש הקדוש והעליון המרשה אותו לאמר "אלהי", הרי הוא הצד המחובר של התכן העליון של האדם הדבק באלהי אמת בדבקות אדירה, הממולאה בתעצומותיה של ההשתאבות בגופא דמלכא, והכליון הנפשי העליון באור אין סוף, והתכן המורגשי של האדם בהויתו הפרטית. ובין שני התכנים הללו, המשולבים יחד, נתן אלהים חיים את הנשמה העליונה באדם, והיא קשורה בקשר קיים באור הדבקות האלהית, ומחוברת במאויים הנצחיים של ההתענגות על ד' והארת אור חכמה וחסד עד כל מרחבי התפשטותה. והנה עומד הפרט היחיד ואומר בפה מלא את האמת החודרת לפני רבון כל, שהנשמה שנתת בי, שהיא מתת־אלהים, נובעת מהצד העליון של העצמות האנושית, מאותו הצד שהדבקות האלהית העליונה היא מהותה ותכונתה, ואע"פ שהיא נתונה באותו התכן שיש עמו ג"כ חבור להצד הפרטי, המסמן את הפירוט היחידי של האדם באשר הוא מוגבל ומצומצם, לא ירדה הנשמה בשביל כך מטהרתה, כי כל שאיפתה היא רק ההתרוממות אל עליונות מקורה ושיא גבה קדשה, ועל כן לעדי עד טהורה היא.

 

The soul you gave me is pure. The essential aspect of the Divine idea in its personal relation to it, to the point of the holy and supreme longing that allows one to say "my God," is the connected side of the supreme content of man, who cleaves to the true God with immense devotion, filled with the powers of absorption into the body of the King, and the supreme spiritual inclusion in infinite light, and the felt content of man in his personal being. And between these two contents, which are combined together, God gave life to the highest soul in man, and it is bound by a lasting bond to the light of Divine attachment, and connected to the eternal desires of delighting in God and the illumination of the light of wisdom and grace to all the expanses of its spread. And behold, the individual stands alone and declares with a full mouth the truth that penetrates before the Almighty, that the soul you gave me, which is a gift from God, emanates from the highest aspect of human existence, from that aspect whose essence and characteristic is the highest Divine attachment. And although it is contained within the same structure that also includes a connection to the individual aspect, which signifies the unique particularity of man in his limited and restricted state, the soul did not descend from its purity for this reason, because its only aspiration is to ascend to the loftiness of its source and the peak of its holiness, and therefore it is pure forever.

 

 

אתה בראתה. אין שום אפשרות של העדר טהרה בנשמה, והיא טהורה, מפני שאתה, מקור כל טהר, בראתה, מכח אור טהרתך היא נובעת ביסודה מתוך השקיקה האדירה לאוצר כל החיים ומקור כל העדן, מעין כל השלמות ופאר כל היופי היא נחצבת, ביסודה הכללי ומהות עצמותה.  

 

You created it. There is no possibility of impurity in the soul, and it is pure, because You, the Source of all purity, created it, and by the power of Your purity, it emanates from its essence out of the great longing for the treasure of all life and the source of all delight, from the wellspring of all perfection and the splendor of all beauty it is hewn, in its general essence and the very core of its being.

 

אתה יצרתה. ולא רק הגוון הכללי שלה, אור החפץ העדין החי ופועל בקרבה בפנימיותה, הוא נאצל מאור קדשך, אלא גם ההגות המפורטה לגוונים השונים שבה, העושים לה צורה יצירתית, בעלת הגיון, רגש, שאיפה, חשק, עז ורוממות, עצמה, גבורה, חסד ויושר, רחמים וצדק, יופי וסדר, כולה באה בכל המון גליה מאורך השלם הכולל כל פאר חיי כל העולמים בכל אורותיהם המוכללים בכל זיו עדנת נצחי נצחים, הכל מידך ומאורך בא לה, בעוצם הטהרה הזכה והברה, באוצר צחצחות עליון קודש הקדשים. 

 

You created it. [What is the difference between אתה בראתה and אתה יצרתה?] And not only its overall hue, the light of the delicate object living and acting within it in its innermost being [i.e. אתה בראתה], emanates from the light of Your holiness, but also [אתה יצרתה..] the detailed contemplation of its various shades, which give it a creative form, possessing logic, emotion, aspiration, desire, intensity, and exaltation, power, strength, grace, and righteousness, mercy and justice, beauty and order [the Neshama has a צורה - a form, and not just the more generic אתה בראתה], all of this comes in all the abundance of its waves from the complete light encompassing all the splendor of life in all the worlds in all their included lights, in all the radiance of eternal delight, everything is from Your hand and comes from Your light, with the intensity of pure and clear purity, in the treasury of the highest polished brightness, the Holy of Holies.

 

אתה נפחתה בי. שני דברים אנו מכירים במפעל הנפיחה. חדא, שהכח בא מתוכיותו הפנימית העצמית של הנופח, "מאן דנפח מתוכיה נפח". כלומר עיקרה של הנשמה הוא הגעגוע האלהי העליון, הצמאון האדיר להכלל באוצר האור בחיי החיים העליונים, מקור כל החיים ושרש כל ההויות. והשני, שהירידה החודרת עד לידי תחתיתה של המדרגה, הנתונה בתוך מעבי הבשר, היא קשורה ואחוזה בשורש התוכי העליון, בלא שום הפסק, ובלא שום דלוג של מדרגה, ושהיא נפעלת בכל עצמותה, בכל שעור קומתה, מראש ועד עקב, בכל יסודה, בעקר שרשה העליון, בתוכיות עצמותה, במקור היסודי של אור החיים העליון, מכון כל ברכה ותהלה לעולמים.

 

 

 

 

You have been breathed into me. There are two things we recognize in the act of breathing. First, that the power comes from the inner, self-contained essence of the one who breathes, 'the one who breathes, breathes from within himself.' That is, the essence of the soul is the supreme Divine yearning, the immense thirst to be included in the treasure of light in the higher life, the Source of all life and the Root of all existences. Second, that the descent, reaching all the way to the lowest level, situated within the depths of the flesh, is connected to and grasped by the upper inner root, without any interruption, and without skipping any level, and that it operates throughout all its essence, through every measure of its stature, from head to heel, inall of it's foundation, in the core of its upper root, in the innermost being of its essence, in the foundational source of the Light of the Higher Life, the place of every blessing and praise forever.

 

Unlike the explanation of the Tanya and the Nefesh HaChaim, who explain the concept from the standpoint of the influence of God upon us. What He infuses into us sets in motion a sequence of parts of the soul, and the higher soul seemingly remains above, just as when a person breathes, part of the spirit remains with him and part enters into the vessel. Similarly, the soul enters into the person while the higher soul remains above. The Rav ztz"l explains everything from the perspective of the soul’s reality, which is a Divine yearning.

 

 

ואתה משמרה בקרבי. שני אפנים ישנם לשמירתה של הנשמה בקרבו של האדם. השמירה הראשונה היא אותו הפלא הגדול, שאע"פ שראשית הנפיחה האלהית של הנשמה הרי היא מלאה אור קודש, מאויי נצח והוד עליון ושאיפת חיים אצילית לאין חקר, וברדתה בתוך הקשר החמרי הנה מתעממים כל אשי קודש הללו, ואורות המאויים העליונים הולכים ונעשים כהים וחלשים, והיה מקום לחשוב ע"ד כביתה הכללית של הנשמה, במורד הגדול הזה, של חלישות אחרי חלישות, ההולך ומתוסף בה ע"פ ההדרגות של ירידותיה, – בכל זאת כח אלהי עליון, אור חסד ורחמים הרבים, הולך ומופיע ושומר את הנשמה העליונה מכבוי אורה, גם בהיותה צריכה לרדת לעומק התחתית ולמצב היותר כהה שבקרב האדם, הנתון בשפלות חמריותו. והאפן השני של השמירה היא שמירת הטוהר כמו שהתחלנו לומר את הכרתנו הקדושה, הבאה אלינו מיסוד אור הקודש העליון, המאיר בנשמתנו פנימה, בכל עזוז פאר קדשו, "אלהי נשמה שנתת בי טהורה היא". וטהרה זו נשמרת היא ביסודה העצמי של הנשמה, גם בכל ירידותינו, ובכל התפלשותה בכל המעמקים, שבקרב כליות ולב, שבכל עקיבותיהם, בכל זאת הרי הנשמה עצמה נשמרת ועומדת בקדושת טהרתה גם בכל מדרגותית היותר דלות ויותר ירודות, בכל חדרי חדרים היותר אפלים של החיים. כי רק אתה אל עליון, עושה נפלאות, אתה יכול לעשות את הגבורה הנפלאה הזאת, להיות שומר את אור הטוהר של הנשמה, גם בקרבי, ואתה משמרה בקרבי.  

 

And you preserve it within me. There are two ways to preserve the soul within a person. The first preservation is the same great wonder, that even though the beginning of the Divine breath of the soul is filled with holy light, eternal desires, and supreme glory, and a noble aspiration for life without measure, and when it descends into the material connection, all these holy fires dim, and the lights of the supreme desires become dark and weak, and it was possible to think of the general extinguishing of the soul, in this great descent, of weakness after weakness, which increases in it according to the stages of its descents – nevertheless, a supreme Divine power, the light of abundant grace and mercy, appears and preserves the supreme soul from its light being extinguished, even when it needs to descend to the depths of the abyss and to the darkest state within man, who is immersed in the lowliness of his materiality. And the second aspect of preservation is preserving purity, as we began to say about our holy consciousness, which comes to us from the foundation of the highest holy light, illuminating our souls from within, with all the might and glory of its holiness, "My God, the soul that You have given me is pure." And this purity is inherently preserved within the soul itself, even in all our descents, and in all its floundering in all depths, within the kidneys and heart, in all their consequences; nevertheless, the soul itself remains preserved and stands in the holiness of its purity even in the lowest and most degraded levels, in the darkest chambers of life. For only You are the Most High God, who performs wonders, You can do this wonderful heroism, to keep the light of the soul's purity, even within me, and You guard it within me.

 

So there are two aspects to this preservation: 1] That the Neshama is not extinguished. 2] That it maintains it's purity. 

 

 

 

ואתה עתיד לטלה ממני. השמירה הזאת בעצמה, ותנאיה האיתנים, הערוכים בחסדי אל ורחמיו הגדולים, היא היא הגורמת, שלא לעדי עד תעזב הנשמה הטהורה בתוך מעבי הגויה, הירודה אשר נפלה ממכון טהרתה, והמון כחות, רוחות, נטיות עכורות, שתו בקרבה רק לזמן מוגבל, שתעשה את מלאכתה בגויה, ובתחום המקיף שלה, תתעכב הנשמה בקרבה, במדה ובמשקל של זהירות עליונה וקצב מוקצב, ואח"כ אתה עתיד לטלה ממני, להשיב אותה, עם כל הרכוש הגדול אשר רכשה לה דוקא מתוך המורד, מתוך המעמקים, אל האלהים אשר נתנה. אבל הנטילה הזאת הרי היא נטילה של אהבה, הבאה בעקב השמירה הקדושה בגדרה השני האיכותי, שמירת הטוהר.

 

And you are destined to take her from me. This very guarding, with its strong conditions, arranged through the grace of God and His great mercies, is what causes the pure soul not to leave, to any extent, amidst the dense body, the low one that fell from her place of purity, and a multitude of forces, spirits, and impure inclinations that dwell within her only for a limited time, to perform her [the Neshama's] work in the body and within its encompassing bounds, the soul will linger within her, to the degree and measure of supreme caution and a measured pace, and afterward you are destined to take her from me, to return her, along with all the great treasure she specifically acquired from the descent, from the depths, to the God who gave her. But this taking is indeed an act of love, brought about by the holy guarding within its second qualitative measure, the guarding of purity.

 

So the taking of the Neshama [death] is not a sad event but a joyous one! It is in order to preserve the purity of the soul which had to descend into a dark place [the body] to do her job but now is returned to the Source. 

 

 

ולהחזירה בי לעתיד לבוא. רק כל זמן שהרשעה, הכיעור, ההירוס והטומאה, שולטים בעולם בכלל, מוכרח קצב להנתן להקשר של הנשמה בגויה. אבל הנטילה הזאת הפסקה ארעית היא, עד אשר יתכונן העולם, יזדככו כל החמרים וכל הכחות השייכים להגויה, יעמד היש על צביונו הטהור בכללו, יצא מידי המארה והירידה החשכה שלו. אז גם הגויה וכל חלקיה, כל האני כולו של האדם בכל פרטי פרטיו, מראשית הויתו הרוחנית עד תכלית מהותו החמרית, הכל יתעלה, הכל יתעדן, יטהר ויזוכך. ואז הנשמה בהדר גאונה, בהופעת חסד עליון, תשוב להופיע בתוך אותה הגויה, המוחזרת להבנות בכליל יפיה, ברוממות טהרתה וזוך פארה, ואתה עתיד ג"כ להחזירה בי לעתיד לבא. 

 

And to return it to me in the future. Only as long as evil, ugliness, destruction, and impurity rule the world in general, it is necessary for a limit to be given to the connection of the soul within the body. But this taking is a temporary pause, until the world is prepared, until all the materials and all the forces belonging to the material world are purified, until the existence stands in its pure essence as a whole, freed from its bitterness and the descent of its darkness. Then also the body and all its parts, the entire being of man in all its details, from the beginning of its spiritual existence to the culmination of its material essence, will all be elevated, all refined, purified, and clarified. And then the soul, in a majestic wonder, appearing with supreme grace, will return to manifest within that body, restored to its complete beauty, in the exaltation of its purity and the brilliance of its splendor, and You are also destined to return it to me in the future.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Machshava:

Collections: R' Ehrman Siddur Shiurim

    More from this:
    Comments
    0 comments
    Leave a Comment
    Title:
    Comment:
    Anonymous: