Description
Can a word change its meaning in historical context? R' Bechai presents 2 interpretations of the word רע, literally a fellow or a friend. According to one the word refers to any human being; according to the other the word means a fellow Jew. It all depends if the word is used in a pre-Matan Torah context, if so the word includes Bnei-Noach as well, whereas post-Torah the word refers only to those 'fellows' of HaShem who are committed to the 613. In a similar vein, the Emes LeYaakov opines that the word בערב means the eve before the day - in pre-Matan Torah Tanach, whereas after Matan Torah the word refers to the eve following the day, The phrase ממחרת הפסח takes on 2 dif meaning depending on historical context. What to learn from משארותם?
0 comments Leave a Comment